Màster Universitari en Traducció i estudis interculturals

Vols ser un professional o un investigador en el camp de la Traducció, la Mediació Lingüística, la Traductologia i els Estudis Interculturals?

Informació general

  • Màster Universitari UAB
  • Crèdits: 60 ECTS
  • Inici de curs 16/09/2024
  • Inici de la preinscripció 05/02/2024
    Veure el calendari
  • Estat de la preinscripció: Oberta
  • Places: 60 places
  • Preu: 27,67€ per crèdit (estudiants UE o residents).Curs 2024-2025.
    92€ per crèdit (estudiants no UE no residents). Curs 2024-2025.

  • Idioma: Castellà (60%), Català (20%) i altres llengües (anglès / Xinès 20%)
  • Modalitat: Presencial
  • Centre docent: Facultat de Traducció i d'Interpretació
30 Màster Oficial en Traducció i Estudis Interculturals - Patricia Rodríguez-Inés

El MUTEI és un màster presencial d’un any de durada que t’ofereix dues especialitats ben diferenciades:

A l’especialitat de recerca (“Traductologia i Estudis Interculturals”):

  • Se't prepara per a un doctorat i et facilita l’entrada.
  • Comptes amb l'àmplia experiència del Departament de Traducció i Interpretació i Estudis d'Àsia Oriental
  • Podem acollir estudiants amb interessos de recerca molt variats, ja que comptem amb investigadors en moltes àrees i llengües.
  • Podràs fer una estada de recerca en una altra universitat al segon semestre. Tenim molts convenis amb altres universitats d’arreu del món per si vols complementar la teva formació.


A l’especialitat professional (“Traducció i Mediació Intercultural”) on adquireixes competències d’anàlisi, informàtiques, de traducció general i d’interpretació d’enllaç, i després pots escollir fer més traducció escrita o més interpretació oral.

  • Ofereix dues combinacions lingüístiques, xinès-castellà i anglès-castellà.
  • Oferim 100 hores de col·laboració amb una empresa, institució o organisme.
  • El professorat té una àmplia experiència docent i professional.
  • També podràs realitzar una estància en un altre universitat al segon semestre i, si vols, fer les 100 hores de col.laboració a distància o a l'estranger.

Sortides professionals

El màster Traducció i Estudis Interculturals duu a terme periòdicament enquestes entre els exalumnes per obtenir dades sobre el grau d'inserció laboral i el grau d'incorporació universitària i investigadora.
De les enquestes, se'n dedueix que la majoria dels exalumnes de traducció treballen actualment en el sector, en concret en els perfils següents:

  • Traductor autònom (freelance)
  • Traductor en plantilla en empresa (in-house)
  • Gestor de projectes en empresa
  • Revisor
  • Editor
  • Responsable lingüístic

D'altra banda, l'especialitat "Traductologia i Estudis Interculturals" prepara per un eventual doctorat. Està avalada per l'experiència del Departament de Traducció i Interpretació i Estudis d'Àsia Oriental en formació d'investigadors en Traducció i Interpretació i per les línies i grups d'investigació existents: http://pagines.uab.cat/doctorat-traduccio/

Un percentatge important dels exalumnes de l'especialitat de recerca han cursat carrera acadèmica en universitats d'arreu del món.   

Testimonis

Pràctiques

Universitat coordinadora:

Universitat Autònoma de Barcelona

Qualitat

Segell d'AQU Catalunya del Màster Oficial - Traducció i estudis interculturals Accedir a l'apartat de El màster en xifres

Més informació